КОНТРАСТИВНЫЙ ПОДХОД В СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ-БИЛИНГВОВ КАК СРЕДСТВО НЕЙТРАЛИЗАЦИИ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

Authors

  • Джуманазарова Зилола Обиджоновна д.ф.ф.н., PhD UNIVERSITY OF BUSINESS AND SCIENCE ziloladjumanazarova7@gmail.com Author

Keywords:

сопоставительный анализ; интерференция; узбекский язык; русский язык; билингвизм; методика преподавания; лингводидактика; межъязыковое взаимодействие; коррекция ошибок; контрастивная лингвистика.

Abstract

Данная работа посвящена исследованию эффективности контрастивного подхода в преподавании русского языка студентам узбекских групп. Автор обосновывает использование сравнительного метода как фундаментального способа борьбы с речевой интерференцией. В статье подробно анализируются механизмы возникновения ошибок, вызванных влиянием родного (узбекского) языка на всех уровнях: от произношения до построения сложных синтаксических конструкций. В научный оборот вводятся рекомендации по внедрению специальных корректирующих упражнений, которые базируются на выявлении различий в структурах двух языков. Основной акцент сделан на том, что осознанное сопоставление языковых систем помогает учащимся быстрее освоить нормы русского языка и минимизировать влияние «родного акцента» в грамматике и лексике. Резюмируется, что интеграция сопоставительных элементов в учебный процесс является необходимым условием для формирования качественного двуязычия в современной образовательной среде.

References

1.Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М.: Рус. яз., 1977. — 288 с.

2.Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1972. — Вып. VI. — С. 25–60.

3.Верещагин, Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). — М.: Изд-во МГУ, 1969. — 160 с.

4.Гавранек, Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1972. — Вып. VI. — С. 94–111.

5.Ганичева, Ф. А. Русский язык: Учебное пособие для студентов национальных групп. — Ташкент: Укитувчи, 1994.

6.Ладо, Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1989. — Вып. XXV. — С. 32–62.

7.Леонтьев, А. А. Психологические предпосылки овладения иностранным языком. — М.: Изд-во МГУ, 1991. — 216 с.

8.Насипова, Н. Э. Проблемы межъязыковой интерференции в процессе обучения русскому языку в узбекской школе. — Ташкент, 2012.

9.Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. — М.: Рус. яз., 1989. — 277 с.

10.Таджиев, А. Р. Сопоставительная грамматика русского и узбекского языков. — Нукус: Билим, 1995.

11.Хамраев, Х. Х. Основы лингводидактического сопоставительного анализа при обучении русскому языку. — Самарканд, 2010.

12.Щерба, Л. В. Преподавание языков в школе. Общие вопросы методики. — М.: Академия, 2002. — 240 с.

13.Ярцева, В. Н. Контрастивная лингвистика. — М.: Наука, 1981. — 111 с.

Downloads

Published

2025-12-30