COMPARATIVE AND TYPOLOGICAL ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN ENGLISH AND UZBEK

Authors

  • Samandarova Go‘zal Shokir qizi Author

Abstract

Phraseological units represent an important linguistic phenomenon that reflects both universal communicative functions and language-specific cultural features. This article presents a comparative and typological analysis of phraseological units in English and Uzbek. Using a qualitative and descriptive methodology, the study examines structural, semantic, functional, and cultural aspects of phraseological units in the two languages. The findings reveal that while English and Uzbek phraseological units share core characteristics such as semantic indivisibility, stability, and expressive function, they differ significantly in metaphorical motivation, stylistic distribution, and cultural grounding. The study also identifies different types of equivalence between phraseological units, including full, partial, and non-equivalence. The results highlight the importance of comparative phraseological analysis for theoretical linguistics, language teaching, and translation studies.

References

Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, analysis, and applications. Oxford University Press.

Gläser, R. (1998). The stylistic potential of phraseological units in the light of genre analysis. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications (pp. 125–143). Oxford University Press.

Kunin, A. V. (1970). Angliyskaya frazeologiya [English phraseology]. Vysshaya Shkola.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

Vinogradov, V. V. (1947). Russkiy yazyk: Grammaticheskoe uchenie o slove [The Russian language: A grammatical study of the word]. Uchpedgiz.

Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge University Press.

Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge University Press.

Downloads

Published

2026-02-22

Issue

Section

Articles