INGLIZ TILIDAGI MATNNI O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILISH JARAYONIDA YUZAGA KELGAN LEKSIKOLOGIK VA GRAMMATIK O‘ZGARISHLAR TAHLILI
Keywords:
antroponimlar, transliteratsiya, ingliz-o‘zbek tarjima, leksikologiya fonetika ,orfografiya.Abstract
Mazkur maqolada ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima qiish jarayonida yuzaga kelgan leksikologik va grammatik o’zgarishlar va ularning mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan kitobxonning uni anglashi uchun ta‘sir qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan ismlar to‘qima bo‘lgani tufayli personajlarning ismlaridan oldin ularning asardagi vazifasi hamda xarakteri o‘ylab topilgani, so‘ngra uni lingvistik qoliplarga solingan. Shu tufayli maqolada tarjimon ularni o‘zbek tiliga o‘girishdan oldin etimologik, leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilingan.
References
1.Kamoljonovich, Solijonov Juraali. "jk roulingning fantastik asarlaridagi antroponimlarning lingvo-perspektiv muammolari." central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS) 2.1 (2022): 334-343.https://uz.wikipedia.org/wiki/Toponimika
Jo’ramurodova, Z., & Solijonov, J. (2022, April).
2. Jk roulingning “bidl qissanavis ertaklari”(“the tales of beedle the bard”) asaridagi antroponimlarning o’zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishdagi muammolari. In международная научная конференция:" современные филологические парадигмы: взаимодействие традиций и инноваций ii" (vol. 2, No. 18.03, pp. 554-560). https://doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.115
Qodirovna, A. Z., & Kamoljonovich, S. J. (2022).
3. Jk roulingning, garri potter va afsungarlar toshi’’romanidagi sehrgarlar obrazini ingliz tilidan o’zbek tiliga tarjima qilishning lingvo-perspektiv tahlili. Central Asian Research Journal for Interdisciplinary Studies (CARJIS), 2(3), 176-180. https://doi.org/10.24412/2181-2454-2022-3-176-180
https://uz.wikipedia.org/wiki/Leksikologiya
https://uz.wikipedia.org/wiki/Grammatika
https://uz.m.wikipedia.org/wiki/Antroponimika
https://uz.wikipedia.org/wiki/Toponimika
Dafna Dumorier.
4.“Rebekka”. 2009-yil nashrhttps://uz.m.wikipedia.org/wiki/Toponimika
http://www.merriamwebster.com/dictionary/querulousIgamberdiyeva Laylo G'ulomjon qizi, & Solijonov Juraali Kamoljnovich. (2022).
5.dafna dumorier. "rebekka"("rebecca") romanidagi toponimlarning ingliz tilidan o'zbek tiliga tarjimasi muommolari. Eurasian journal of academic research, 2(4), 316–319. Https://doi.org/10.5281/zenodo.6504239
6. Dafna dumorier. “rebekka” (“rebecca”) romanidagi antroponimlarning ingliz tilidan o’zbek tiliga tarjimasi muommolari http://www.myscience.uz/index.php/nuu/article/view/11
Sunnatova sevara sirojiddin qizi, & solijonov juraali kamoljnovich. (2022). 7. 7.sandra sisneros. "mango ko'chasidagi uy" ("the house on mango street") romanidagi toponimlarning ingliz tilidan o'zbek tiliga tarjimasi muammolari. Eurasian journal of academic research, 2(4), 258–261. https://doi.org/10.5281/zenodo.6500653.